Verbindender Lesegenuss

Brücke über die Brühl

Ich baue Brücken zwischen Kulturen, Brücken zwischen Schreibenden und Lesenden, Brücken zwischen Experten verschiedener Sprachen und zwischen Wissenschaftlern/Wissenschaftlerinnen und Laien.

Was mich zur Übersetzerin machte…

Ich stamme aus Fürstenfeld, einer kleinen Stadt in der landschaftlich so reizvollen Oststeiermark. Meine Familie führt dort in 5. Generation eine Buchhandlung, die 1844 gegründet wurde. Ich bin unter Büchern aufgewachsen, und unter lesenden Menschen.

Das abendliche Vorlesen oder Gemeinsam-Lesen war für mich als Kind der ersehnte Höhepunkt des Tages. An Sommertagen und an dunklen Winternachmittagen genoss ich es, mich mit einem Stapel Bücher an ein ruhiges Plätzchen zurückzuziehen. Die Geschichten, die in Büchern stecken, haben meine Phantasie beflügelt, brachten mich in Verbindung mit Menschen, die vor langer Zeit lebten oder die weit entfernt lebten. Sie eröffneten mir neue Welten, stillten meinen Wissensdurst und machten mich gleichzeitig immer von neuem neugierig.

Viel von dem, was mein Leben ausmachte, hatte mit gedruckten Texten und Büchern zu tun. Umso größer war der Schock, als meine Sehschärfe, die seit Geburt nur gering gewesen war, dramatisch abnahm und ich schließlich erblindete.

Da war es dann wirklich Zeit, den Traum vom Übersetzen, den ich so lang gehegt hatte, zum Leben zu erwecken.

Sprachen und Themen

Ich übersetze Fachtexte aus dem Englischen, Französischen, Spanischen und Portugiesischen ins Deutsche. Thematisch sind meine Übersetzungen im Bereich von Kunst und Kultur und auf dem Gebiet der Psychoanalyse angesiedelt.

Einige Übersetzungsprojekte finden Sie hier.

Hier Informationen zu Ausbildung und Mitgliedschaften.

Kontakt

Buchner-Sabathy

Dr.in Susanne Buchner-Sabaty
Mobil: +43 (0)664 3777 587
E-Mail: office @ sabathy.at